(转繁)

March 1

 

月一日

 

Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked.                             (Eccles. 7:13)

 

Often God seems to place His children in positions of profound difficulty, leading them into a wedge from which there is no escape; contriving a situation which no human judgment would have permitted, had it been previously consulted. The very cloud conducts them thither. You may be thus involved at this very hour.

 

It does seem perplexing and very serious to the last degree, but it is perfectly right. The issue will more than justify Him who has brought you hither. It is a platform for the display of His almighty grace and power.

 

He will not only deliver you; but in doing so, He will give you a lesson that you will never forget, and to which, in many a psalm and song, in after days, you will revert. You will never be able to thank God enough for having done just as He has. –Selected

 

"We may wait till He explains,

Because we know that Jesus reigns."

 

It puzzles me; but, Lord, Thou understandest,

And wilt one day explain this crooked thing.

Meanwhile, I know that it has worked out Thy best

Its very crookedness taught me to cling.

 

Thou hast fenced up my ways, made my paths crooked,

To keep my wand'ring eyes fixed on Thee;

To make me what I was not, humble, patient;

To draw my heart from earthly love to Thee.

 

So I will thank and praise Thee for this puzzle,

And trust where I cannot understand.

Rejoicing Thou dost hold me worth such testing,

I cling the closer to Thy guiding hand.

                                                                         F. E. M. I.

 

 

 

 

 

 

“你要察看神的作为,因神使为曲的,谁能变为直呢?”                     (传七:13

 

神似乎常把他的儿女放在极困难的处境中,使他们无法逃避,也无法解决。这种处境绝非人类的判断所能解决的,但这种阴暗际遇,自有其目的,也许你正在陷入这种际遇之中。

 

似乎你的遭遇是顶烦恼,顶严重。你也不懂得为什么神要如此待你,但是神的处理绝没有错误,不久你就会看见祂的美意。你所处的地位是一个戏台,你正在戏台上表演神的荣耀、恩典和权能。

 

祂不只要施行拯救;祂也要藉此使你学习一个不能遗忘的功课,叫你在事情经过之后,还能常常唱出新的赞美,发出足够的感谢来。━选

 

“我们知道,一切都在主的统驭之中,

所以我们必须静待祂的解释”

 

我虽模糊,主,祢却完全知道,

总有一天,祢会解释其中奥秘,

那时我才会明白是祢最好的安排,

这些曲折,正是教训我对祢的顺服。

 

给我围上了藩篱,使我的途径成为曲折,

我的目光虽游移不定,但祢却成了目标;

纠正了我的不耐与高傲,

转移了我的心,只听祢的呼召。

 

我感谢祢与赞美祢曲折的安排,

我虽不知道,还是一心信靠,

祢把我作了试炼,何等忭幸,

我要紧紧依靠着祢的指导。

F. E. M. I.

 


 


March 2

 

Be ready in the morning, and come up...present thyself there to me in the top of the mount. And no man shall come up with thee.                                                                        (Exod. 34:2, 3)

 

The morning watch is essential. You must not face the day until you have faced God, nor look into the face of others until you have looked into His.

 

You cannot expect to be victorious, if the day begins only in your own strength. Face the work of every day with the influence of a few thoughtful, quiet moments with your heart and God. Do not meet other people, even those of your own home, until you have first met the great Guest and honored Companion of your lifeJesus Christ.

 

Meet Him alone. Meet Him regularly. Meet Him with His open Book of counsel before you; and face the regular and the irregular duties of each day with the influence of His personality definitely controlling your every act.

 

Begin the day with God!

He is thy Sun and Day!

His is the radiance of thy dawn;

To Him address thy lay.

 

Sing a new song at morn!

Join the glad woods and hills;

Join the fresh winds and seas and plains,

Join the bright flowers and rills.

 

Sing thy first song to God!

Not to thy fellow men;

Not to the creatures of His hand,

But to the glorious One.

 

Take thy first walk with God!

Let Him go forth with thee;

By stream, or sea, or mountain path,

Seek still His company.

 

Thy first transaction be

With God Himself above;

So shall thy business prosper well,

And all the day be love.

                         Horatius Bonar.

 

The men who have done the most for God in this world have been early upon their knees.

 

Matthew Henry used to be in his study at four, and remain there till eight; then, after breakfast and family prayer, he used to be there again till noon; after dinner, he resumed his book or pen till four, and spent the rest of the day in visiting his friends.

 

 

月二日

 

“明日早晨,你要预备好了,上…山,在山顶上站在我面前。谁也不可和你一同上去。”

(出三十四:2-3

 

 在基督人的生命中,晨更是非常重要的。每天早晨我们必须先见神的面,然后再见人和世界。

 

 如果一天的开始是凭我们自己的力量的,我们就不能盼望得胜。在每天开始工作之前,必须在读经中,祷告中,或静默中,先和神有交通。切勿先见别人,甚至自己的家人,直等到我们先接见了我们生命中至大至尊的贵客耶稣基督。

 

 单独去见祂。天天按时去见祂。带着圣经去见祂;把我们一天中要作的事都带到祂面前去,我们就会得到意想不到的力量和指示。

 

一天开始,先与神见面,

祂是你的光明,你的太阳!

祂是破除黑暗的曙光;

献上你的祈祷,让祂度量。

 

清晨起来唱一首新歌;

与山林一同喜悦相合唱,

与清新空气,海洋和原野,

与那明媚的花朵一同歌唱。

 

将你第一首歌献给主,

不是唱给凡人去听闻,

不是唱给任何被造物,

只是唱给独一荣耀之真神。

 

先和神去作一次同行,

好让神在你前面引导,

在河边,在海滩,在山径,

全由神来作你的护行。

 

在天上的父,

作你今天第一位主顾;

你的事业必然兴旺,

整天都在神的慈爱中。

                           ━庞纳

 

 许多为神作大事业的信徒,都是一早就跪在神面前的。

 

 亨利马太(Henry Matthew)每天早晨四点钟就在他的书房里读经,祷告了;到八点钟出来用早餐。早餐后,举行家庭晨祷;完毕后,又到密室中去和神亲近,直到午时;午餐后,他又回到书房里去读属灵的书籍,或写作,直到四点钟;其余的时间,去探望朋友。

 


 


March 3

 

And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him.

                              (Mark 9:26)

 

Evil never surrenders its hold without a sore fight. We never pass into any spiritual inheritance through the delightful exercises of a picnic, but always through the grim contentions of the battle field. It is so in the secret realm of the soul. Every faculty which wins its spiritual freedom does so at the price of blood. Apollyon is not put to flight by a courteous request; he straddles across the full breadth of the way, and our progress has to be registered in blood and tears. This we must remember or we shall add to all the other burdens of life the gall of misinterpretation. We are not "born again" into soft and protected nurseries, but in the open country where we suck strength from the very terror of the tempest. "We must through much tribulation enter into the kingdom of God." Dr. J. H. Jowett.

 

"Faith of our Fathers! living still,

In spite of dungeon, fire and sword:

O how our hearts beat high with joy

Whene'er we hear that glorious word.

Faith of our Fathers! Holy Faith!

We will be true to Thee till death!

 

"Our fathers, chained in prisons dark,

Were still in heart and conscience free;

How sweet would be their children's fate,

If they, like them, could die for Thee!"

 

 

月三日

 

 “那鬼喊叫,使孩子大大的抽了一阵疯,

就出来了。”             (可九:26

 

 恶者从来不肯放弃他的地盘,除非先有一阵激烈的战争。我们得到属灵的产业,并不是在宴乐中得到的,乃是在战场上得到的。这是属灵领域中的秘密。我们的身体各部分,亦是如此,要恢复属灵的自由,必须要有宝血的代价。亚玻伦(启九:11)不是能用情谊,礼貌,要求,请出来的;他在里面高视阔步;所以我们必须用属灵的武力,宝血和眼泪,驱逐他,他才会出去。这一点我们必须记得,否则我们生活中会有许多误解。我们重生,并不是重生在王宫中,乃是重生在旷野;那里我们吃的奶,就是四周的风波和战争。“我们进入神的国,必须经历许多艰难”(徒十四:22)。━乔怀德

 

我们祖先的信心,虽历经火与剑,

甚至牢狱的迫害,仍然不变,

我们听到了这许多光荣的史迹,

我们的心啊!何等的跳跃欢腾。

我们祖先的信心,神圣的信心,

我们亦愿矢忠矢诚,至死不易!

 

我们的祖先,被关在黑牢之中,

可是他们心中自由的良知,谁能索缚?

倘若后代子孙也能为神殉道,

那是何等美妙何等幸福!

 


 


March 4

 

Followers of them who through faith and patience inherit the promises.                        (Heb. 6:12)

 

They (heroes of faith) are calling to us from the heights that they have won, and telling us that what man once did man can do again. Not only do they remind us of the necessity of faith, but also of that patience by which faith has its perfect work. Let us fear to take ourselves out of the hands of our heavenly Guide or to miss a single lesson of His loving discipline by discouragement or doubt.

 

"There is only one thing," said a village blacksmith, "that I fear, and that is to be thrown on the scrap heap.

 

"When I am tempering a piece of steel, I first beat it, hammer it, and then suddenly plunge it into this bucket of cold water. I very soon find whether it will take temper or go to pieces in the process. When I discover after one or two tests that it is not going to allow itself to be tempered, I throw it on the scrap heap and sell it for a cent a pound when the junk man comes around.

 

"So I find the Lord tests me, too, by fire and water and heavy blows of His heavy hammer, and if I am not willing to stand the test, or am not going to prove a fit subject for His tempering process, I am afraid He may throw me on the scrap heap."

 

When the fire is hottest, hold still, for there will be a blessed "afterward"; and with Job we may be able to say, "When he hath tried me I shall come forth as gold." –Selected.

 

Sainthood springs out of suffering. It takes eleven tons of pressure on a piano to tune it. God will tune you to harmonize with Heaven's key-note if you can stand the strain.

 

"Things that hurt and things that mar

Shape the man for perfect praise;

Shock and strain and ruin are

Friendlier than the smiling days."

 

 

 

月四日

 

“总要效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。”

(来六:12

 

 信心的英雄今天在荣耀中指示我们:凡他们所成功的,我们亦能。成功的秘诀不只是信心,也在乎忍耐。所以,不让我们疑惑,焦急,沮丧,以至失去受主出乎爱的锻炼的机会。

 

 有一个打铁的铁匠说:“只有一件事是我们所怕的,就是被神丢到碎铁堆里去。

 

当我锻炼钢铁的时侯,我先把它在炉中烧红,然后用铁锤锤它,又忽然把它投入一桶冷水中。这样,不久我便能试验出来这块铁到底经不经得起锻炼,会不会裂成碎片。我把它这样试验至少二三次,如果它经不起锻炼,我就把它甩在碎铁堆里;等到收旧货的来了,我就一分钱一磅卖给他”。

 

 “照样,我觉得主也用火,用锤,用水试验我,如果我没有信心和忍耐就经不起试验,以至不能合乎他的标准,我怕他也会把我丢到碎铁堆里去呢”!

 

 虽然火是顶热,锤是顶重,水是顶冷,你还该凭信心和忍耐站住,因为祝福就在后面;让我们和约伯同声说:“他试炼我之后,我必如精金”(伯二十三:10)。━选

 

 圣人出于苦难的磨炼。要一架钢琴出声,须用十一吨压力。如果你经得起压力,神就要把你压出音调来和天上的音乐相和。

 

困苦的考验,疼痛的伤痕,

锻炼出十全十美的灵魂,

惊恐,紧张和灾难的刺激,

更有益于微笑日子。

 


 


March 5

 

We are made partaker of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast unto the end.        (Heb. 3:14)

 

It is the last step that wins; and there is no place in the pilgrim's progress where so many dangers lurk as the region that lies hard by the portals of the Celestial City. It was there that Doubting Castle stood. It was there that the enchanted ground lured the tired traveler to fatal slumber. It is when Heaven's heights are full in view that hell's gate is most persistent and full of deadly peril. "Let us not be weary in well doing, for in due season we shall reap, if we faint not." "So run, that ye may obtain."

 

In the bitter waves of woe

Beaten and tossed about

By the sullen winds that blow

From the desolate shores of doubt,

Where the anchors that faith has cast

Are dragging in the gale,

I am quietly holding fast

To the things that cannot fail.

 

And fierce though the fiends may fight,

And long though the angels hide,

I know that truth and right

Have the universe on their side;

And that somewhere beyond the stars

Is a love that is better than fate.

When the night unlocks her bars

I shall see Himand I will wait.

                        Washington Gladden.

 

 

 

月五日

 

“我们若将起初确实的信心,坚持到底,就在基督里有份了。”                 (来三:14

 

 胜利是坚持到最后一步获得的。在天路历程一书中描述的危机四伏,越靠近天门,难关越多,那里有迷楼,疑寨,及温柔蛊惑之处,把疲倦的旅客诱入致命的梦乡。旅伴啊!天堂高阁连云,历历在望,正当这个时候,地狱之门却大开,同时那地狱之门却最富有吸引力,成了旅客的最大危机。“我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时侯,就要收成”。(加六:9)“所以你们当跑,好叫你们得着奖赏”。(林前九:24直译)。

 

在苦海的波涛中,

一叶扁舟,随着风浪起伏升沉。

这是疑惑之岸吹来的寒风,

何等凛冽阴森。

以信心为锚,抛在海底,

锚链在暴风雨绷得紧紧,

我镇静地把握住这救星,

它永远可靠,永远稳妥。

 

魔鬼的攻击虽然凶狠,

天使隐藏着,一时还不显现,

但我知道真理和正义,

乃为整个宇宙所维护。

在星空遥远的那边,

有胜过命运的慈爱。

黑暗过去,光明之门大开,

我就会见到祂,我愿等待。

                      ━格拉登

 


 


March 6

 

We trusted.                  (Luke 24:21)

 

I have always felt so sorry that in that walk to Emmaus the disciples had not said to Jesus, "We still trust"; instead of "We trusted." That is so sadsomething that is all over.

 

If they had only said, "Everything is against our hope; it looks as if our trust was vain, but we do not give up; we believe we shall see Him again." But no, they walked by His side declaring their lost faith, and He had to say to them "O fools, and slow of heart to believe!"

 

Are we not in the same danger of having these words said to us? We can afford to lose anything and everything if we do not lose our faith in the God of truth and love.

 

Let us never put our faith, as these disciples did, in a past tense"We trusted." But let us ever say, "I am trusting." Crumbs.

 

The soft, sweet summer was warm and glowing,

Bright were the blossoms on every bough:

I trusted Him when the roses were blooming;

I trust Him now…

 

Small were my faith should it weakly falter

Now that the roses have ceased to blow;

Frail were the trust that now should alter,

Doubting His love when storm clouds grow.

                               The Song of a Bird in a Winter Storm.

 

 

 

月六日

 

“我们曾信…。”   (路二十四:21直译)

 

 我常常觉得很难过;往以马忤斯去的两个门徒不对耶稣说:“我们仍信”;却说:“我们曾信…”。可怜,他们以为事情都完了。

 

 他们若说:“似乎每一件事情都使我们失望;似乎我们的信心落了空,但是我们并不灰心;我们相信我们要再见他…”岂不好么?可惜他们并没有这么说,他们站在他旁边,脸上带着愁容,以为主已死了三天;难怪主责备他们说:“无知的人哪…你们的心,信得太迟钝了”!(二十五节)

 

 亲爱的,我们有否相类的情形,受主同样的责备呢?我们宁可放弃任何东西,每一件东西,却不能放弃对主的信心。

 

 让我们不像这两个门徒一样,把我们的信心变成过去式━“我们曾信…”。让我们永远坚持现在式的信心━“我们永信”。━碎锦

 

温暖的春天已去,

那枝头开满如锦鲜花。

玫瑰怒放的季节,我曾盼望,

现在仍在盼望祂……

 

如今玫瑰不开,花事阑珊,

若畏缩踌躇,我的信心何颟顸;

尤其风雪欲来的此刻,

若灰心失望,更是脆弱可叹。

━风雪中小鸟之歌

 


 


March 7

 

We are troubled on every side.        (2 Cor. 7:5)

 

Why should God have to lead us thus, and allow the pressure to be so hard and constant? Well, in the first place, it shows His all-sufficient strength and grace much better than if we were exempt from pressure and trial. "The treasure is in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us."

 

It makes us more conscious of our dependence upon Him. God is constantly trying to teach us our dependence, and to hold us absolutely in His hand and hanging upon His care.

 

This was the place where Jesus Himself stood and where He wants us to stand, not with self-constituted strength, but with a hand ever leaning upon His, and a trust that dare not take one step alone. It teaches us trust.

 

There is no way of learning faith except by trial. It is God's school of faith, and it is far better for us to learn to trust God than to enjoy life.

 

The lesson of faith once learned, is an everlasting acquisition and an eternal fortune made; and without trust even riches will leave us poor. Days of Heaven upon Earth.

 

"Why must I weep when others sing?

'To test the deeps of suffering.'

Why must I work while others rest?

'To spend my strength at God's request.'

Why must I lose while others gain?

'To understand defeat's sharp pain.'

Why must this lot of life be mine

When that which fairer seems is thine?

'Because God knows what plans for me

Shall blossom in eternity.'"

 

 

月七日

 

“我们…周围遭患难。”   (林后七:5

 

 为什么神这样带领我们,应许患难一直临到我们?第一,神够用的恩典和能力可以彰显得完全,远胜在安逸中。“我们有这宝贝放在瓦器里,要显明这莫大的能力,是出于神,不是出于我们”(林后四:7)。

 

 第二,患难使我们更依靠神。神一直在教导我们依靠他,让他把我们紧握在手中,把所有的难处交给他,由他照顾。

 

 第三,主自己曾站过那“四围遭患难”之地,今天他也要我们去经历;并不用自己的力,乃是一直用手拉住他依靠他不敢独自跨前一步。用以训练我们的信心。

 

 第四,除了在患难中,没有别的地方可以学习信心的功课。四周遭患难之地是神所设立的信心学校,在那里我们受到信心的训练。

 

 信心的秘诀一次学会,就永远会了,并且是一个永远的幸福;有信,贫穷变为富足;没有信,富足也是贫穷。━译自地上的天上生活

 

别人欢唱,我为何悲哭?

“为了探测苦海的深度。”

别人休息,我为何工作?

“为了出力完成神的吩咐。”

别人获得,我为何损失?

“为了体验失败的惨痛。”

美好的幸福为你所有,

为何厄运偏纠缠我,自朝至暮?

“因为神知道如此的安排,

将使我在永恒中获得无上丰富。”

 


 


March 8

 

Do as thou hast said, that thy name may be magnified forever.                    (1 Chron. 17:23, 24)

 

This is a most blessed phase of true prayer. Many a time we ask for things which are not absolutely promised. We are not sure therefore until we have persevered for some time whether our petitions are in the line of God's purpose or no. There are other occasions, and in the life of David this was one, when we are fully persuaded that what we ask is according to God's will. We feel led to take up and plead some promise from the page of Scripture, under the special impression that it contains a message for us. At such times, in confident faith, we say, "Do as Thou hast said." There is hardly any position more utterly beautiful, strong, or safe, than to put the finger upon some promise of the Divine word, and claim it. There need be no anguish, or struggle, or wrestling; we simply present the check and ask for cash, produce the promise, and claim its fulfillment; nor can there be any doubt as to the issue. It would give much interest to prayer, if we were more definite. It is far better to claim a few things specifically than a score vaguely. F. B. Meyer.

 

Every promise of Scripture is a writing of God, which may be pleaded before Him with this reasonable request: "Do as Thou hast said." The Creator will not cheat His creature who depends upon His truth; and far more, the Heavenly Father will not break His word to His own child.

 

"Remember the word unto thy servant, on which thou hast caused me to hope," is most prevalent pleading. It is a double argument: it is Thy Word. Wilt Thou not keep it? Why hast thou spoken of it, if Thou wilt not make it good. Thou hast caused me to hope in it, wilt Thou disappoint the hope which Thou has Thyself begotten in me? C. H. Spurgeon.

 

"Being absolutely certain that whatever promise he is bound by, he is able also to make good." (Rom. 4:21, Weymouth's Translation)

 

It is the everlasting faithfulness of God that makes a Bible promise "exceeding great and precious." Human promises are often worthless. Many a broken promise has left a broken heart. But since the world was made, God has never broken a single promise made to one of His trusting children.

 

Oh, it is sad for a poor Christian to stand at the door of the promise, in the dark night of affliction, afraid to draw the latch, whereas he should then come boldly for shelter as a child into his father's house. Gurnal.

 

Every promise is built upon four pillars: God's justice and holiness, which will not suffer Him to deceive; His grace or goodness, which will not suffer Him to forget; His truth, which will not suffer Him to change, which makes Him able to accomplish. Selected.

 

 

月八日

 

“求祢...照祢所说的而行。愿祢的名永远...

被尊为大。”          (代上十七:23-24)

 

 这是一个真信的祷告的样本。许多时侯,我们所求的,并不是神所应许的。因此我们一时不会明白我们的祷告是否合乎神的旨意。大卫在这里的祷告,告诉我们,他深信所求的应许;在这种时候,我们只须带着信心,用手指按着那应许祈求神说:“求你照你所说的而行”。这是最美丽,最有力,最稳妥的祷告。用不着焦急,用不着苦求,用不着挣扎;我们只要拿出支票来兑现就是了━拿出应许来,要求实践。这样必会增加我们祷告的兴趣。求一件神的应许,远胜求一百件不清楚神旨的事情。━梅尔

 

 圣经中每一个应许,都是神亲笔签字的,我们都可以去要求:“求祢照祢所说的而行”。创造者决不会欺骗信靠祂的受造者;天上的父决不会对祂自己的孩子失信。

 

 “求祢纪念向祢仆人从所应许的那叫我有盼望的话”(诗一一九:49直译),是一个最有力的祷告。他给神的理由是:这是祢的话,祢岂不守信吗?如果祢不实践,又何必说呢?祢既叫我在祢的话上有盼望,难道有使我失去祢自己所给我的盼望吗?━司布真

 

 “且满心相信,神所应许的必能作成。”(罗四:21)

 

 神的永久信实使圣经中的应许“又宝贵,又极大”(彼后一:4)。人的应许常是一无价值的。许多毁约使人碎心。但是神从创世以来,从没有向祂的孩子失过一次信。

 

 哦,一个基督徒在痛苦之夜站在应许的门口,不敢拿门闩,这是何等可怜呢?他应该放胆进去,尤如一个孩子进父亲的家一般。━葛勒

 

 神每一个应许都是建立在四个根基上的:神的公义,神的圣洁,神的恩典,神的真实。神的公义,不让祂失信;神的圣洁,不让祂欺骗;神的恩典,不让祂遗忘;神的真实,不让祂改变。━选

 


 


March 9

 

Look from the top.                     (Song of Solomon 4:8)

 

Crushing weights give the Christian wings. It seems like a contradiction in terms, but it is a blessed truth. David out of some bitter experience cried: "Oh, that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest" (Psa. 55:6). But before he finished this meditation he seems to have realized that his wish for wings was a realizable one. For he says, "Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee."

 

The word "burden" is translated in the Bible margin, "what he (Jehovah) hath given thee." The saints' burdens are God-given; they lead him to "wait upon Jehovah," and when that is done, in the magic of trust, the "burden" is metamorphosed into a pair of wings, and the weighted one "mounts up with wings as eagles. Sunday School Times.

 

One day when walking down the street,

On business bent, while thinking hard

About the "hundred cares" which seemed

Like thunder clouds about to break

In torrents, Self-pity said to me:

"You poor, poor thing, you have too much

To do. Your life is far too hard.

This heavy load will crush you soon."

A swift response of sympathy

Welled up within. The burning sun

Seemed more intense. The dust and noise

Of puffing motors flying past

With rasping blast of blowing horn

Incensed still more the whining nerves,

The fabled last back-breaking straw

To weary, troubled, fretting mind.

 

"Ah, yes, 'twill break and crush my life;

I cannot bear this constant strain

Of endless, aggravating cares;

They are too great for such as I."

So thus my heart condoled itself,

"Enjoying misery," when lo!

A "still small voice" distinctly said,

"Twas sent to lift younot to crush."

I saw at once my great mistake.

My place was not beneath the load

But on the top! God meant it not

That I should carry it. He sent

It here to carry me. Full well

He knew my incapacity

Before the plan was made. He saw

A child of His in need of grace

And power to serve; a puny twig

Requiring sun and rain to grow;

An undeveloped chrysalis;

A weak soul lacking faith in God.

He could not help but see all this

And more. And then, with tender thought

He placed it where it had to grow

Or die. To lie and cringe beneath

One's load means death, but life and power

Await all those who dare to rise above.

Our burdens are our wings; on them

We soar to higher realms of grace;

Without them we must roam for aye

On planes of undeveloped faith,

(For faith grows but by exercise

In circumstance impossible).

 

Oh, paradox of Heaven. The load

We think will crush was sent to lift us

Up to God! Then, soul of mine,

Climb up! for naught can e'er be crushed

Save what is underneath the weight.

How may we climb! By what ascent

Shall we surmount the carping cares

Of life! Within His word is found

The key which opes His secret stairs;

Alone with Christ, secluded there,

We mount our loads, and rest in Him.

                                                            Miss Mary Butterfield.

 

 

月九日

 

“从......往下观看”      (歌四:8)

 

 重压使基督徒飞腾。似乎是矛盾,其实是真理。大卫在苦难中喊叫说:“但愿我有翅膀像鸽子,我就飞去,得享安息”(诗五十五:6)。他的祷告尚未完毕,他似乎已经承认他的心愿已经达到,真生了翅膀。因为他不再觉得重压,并且还能凭他的经验劝人说:“你要把你的重担卸给耶和华,祂必抚养你。”(二十二节)

 

 “重担”在圣经的边注里译作“神所给你的东西”。信徒的重担原是神给的;重担帮助我们等候神,依赖神;什么时侯我们能满足神的用意,什么时侯身上的重担就化成翅膀,我们就能“如鹰展翅上腾”。(赛四十:31)━译自主日学报

 

一日,我在街上奔走,

事业的重负使我忧心忡忡,

种种烦虑有如阵雨之欲来,

胸中乌云密布。

于是自怜的心对自己说:

“可怜的人啊!你要做的事太多。

你实在太劳苦。

这沉重负担不久会使你困苦。”

心中起了强烈反应,

好如暴露在炎热阳光下,

更如街车疾驶而过,灰尘飞扬,

喧哗杂闹和刺耳的噪音,

紧张更添了刺激,

疲累而困恼的心,

已经达到了崩裂的边疆。

 

“哦!是的,它会压碎我的生命;

我无法忍受无穷无尽的紧张,

不断而来的忧虑,

对我真是重压难当。”

我的心哪自安自慰说:

“安心于不幸吧!”

忽然听到细微之声清晰地说:

“这不是来压碎你,而是来支持你。”

我立刻发现落入重大错误中,

我的地位不在重负下,却在重负上!

神的美意不是让我去背负,而是神背负我。

神在安排祂旨意之前,

祂早已知道我的缺点,

亦看清了我的脆弱灵魂,

祂的子民需要恩典和能力,

一枝嫩芽需要阳光雨露来培养。

祂未作帮助之前把一切看清,

然后按照祂的旨意与周详的慈念,

把它放在它应站的地位上,

这是生死两可的关键。

在重负之下畏缩瘫痪下死亡,

有勇气站起身来,就得生命力量。

我们的负担就是我们的翅膀;

藉此可以飞升到天上恩慈座旁;

如果没有信心的翅膀,

我们信心将永不成熟仰望。

“信心非经困难环境的锻练,决不成长”。

 

这是天国奥秘的真理。

我们以为有压碎我们生命的重负,

其实是背负我们飞向天上神的翅膀。

向上爬吧!决不会被压碎,

除非你沉滞在重负之下,

我们怎样向上爬!

如何能凌驾在忧患与苦闷之上;

哦神;祢的话显示向上的阶梯,

就是我们先隐退一时,

和基督单独相处,

就是凌驾一切忧患重负的秘方,

因着主耶稣基督,得到祂安息与慈祥。

                         ━白德菲

 


 


March 10

 

The just shall live by faith.                   (Heb. 10:38)

 

Seemings and feelings are often substituted for faith. Pleasurable emotions and deep satisfying experiences are part of the Christian life, but they are not all of it. Trials, conflicts, battles and testings lie along the way, and are not to be counted as misfortunes, but rather as part of our necessary discipline.

 

In all these varying experiences we are to reckon on Christ as dwelling in the heart, regardless of our feelings if we are walking obediently before Him. Here is where many get into trouble; they try to walk by feeling rather than faith.

 

One of the saints tells us that it seemed as though God had withdrawn Himself from her. His mercy seemed clean gone. For six weeks her desolation lasted, and then the Heavenly Lover seemed to say:

 

"Catherine, thou hast looked for Me without in the world of sense, but all the while I have been within waiting for thee; meet Me in the inner chamber of thy spirit, for I am there."

 

Distinguish between the fact of God's presence, and the emotion of the fact. It is a happy thing when the soul seems desolate and deserted, if our faith can say, "I see Thee not. I feel Thee not, but Thou art certainly and graciously here, where I am as I am." Say it again and again: "Thou art here: though the bush does not seem to burn with fire, it does burn. I will take the shoes from off my feet, for the place on which I stand is holy ground." London Christian.

 

Believe God's word and power more than you believe your own feelings and experiences. Your Rock is Christ, and it is not the Rock which ebbs and flows, but your sea. Samuel Rutherford.

 

Keep your eye steadily fixed on the infinite grandeur of Christ's finished work and righteousness. Look to Jesus and believe, look to Jesus and live! Nay, more; as you look to him, hoist your sails and buffet manfully the sea of life. Do not remain in the haven of distrust, or sleeping on your shadows in inactive repose, or suffering your frames and feelings to pitch and toss on one another like vessels idly moored in a harbor.

 

The religious life is not a brooding over emotions, grazing the keel of faith in the shallows, or dragging the anchor of hope through the oozy tide mud as if afraid of encountering the healthy breeze. Away! With your canvas spread to the gale, trusting in Him, who rules the raging of the waters. The safety of the tinted bird is to be on the wing. If its haunt be near the groundif it fly lowit exposes itself to the fowler's net or snare. If we remain grovelling on the low ground of feeling and emotion, we shall find ourselves entangled in a thousand meshes of doubt and despondency, temptation and unbelief. "But surely in vain the net is spread in the sight of THAT WHICH HATH A WING" (marginal reading Prov. 1:17). Hope thou in God. J. R. Macduff.

 

月十日

 

“义人必因信而活”     (来十:38直译)

 

眼见和感觉常会代替信心。高兴的情感和满足的经历仅是基督徒生活中的一部分,并不是全部分。前途中埋伏着的试炼,逼迫,战争,绝非不幸,乃是我们必受的训练。

 

 在这一切患难的经历中,我们须认定主活在我们里面,不管我们的感觉怎样。许多人因为感觉而跌倒;他们依靠感觉,不依靠信心。

 

 有一个姐妹告诉我们:她有一次觉得神离开了她。他的恩典怜悯,似乎完全跑开了。她在这种情形之下有六星期之久,有一天神对她说:“凯塞林,你一直在外面的感觉上寻找我,所以找不着我;这六星期中我却在里面等待你;你应当到你灵中内室里来找我,因为我在那里”。

 

 我们应该分辨情感和事实,这是何等快乐的一回事:当魂感觉孤单凄凉的时侯,我们的信心仍能说:“我看不见你,我觉不到你,但是你始终在这里,所以我一直是这样的我。哦,主,你一直在这里;荆棘虽然没有烧毁,但是的确被火烧着。我要把我脚上的鞋脱下来,因为我所站的是圣地”。━基督徒报

 

 我们应该信神的话语和能力过于信我们自己的感觉和经历。我们的盘石是基督,涨落的不是盘石,乃是我们魂中的海潮。━罗斯福特

 

 我们的眼睛应该凝视基督所已经完成的工作。我们应当仰望耶稣,张起我们的帆来,勇勇敢敢地与浪相搏。不要留恋在不信的港口里,不要躺卧在黑暗的死寂里,不要任你的感觉上下颠簸像碇泊在港口的船只一般。属灵的生活不是蹲伏在情感上的,也不是留恋在浅水里的。撑开去!撑到大风大浪中去。信靠主,他是管理洋海的主。飞鸟越飞得高,越是安全。如果它飞得低━靠近地面━它也许会陷入捕鸟者所设的网罗里去。照样,如果我们一直匍匐在低地上━依靠感觉,情感━我们就要看见我们自己将要被千万种网罗━怀疑,失望,诱惑,不信……━所缠累。这就是“好象飞鸟,网罗设在眼前仍不躲避”。(箴一:17)━马克特夫

 


 

2月21-29日 福音文摘(简体版) 3月11-20日

 

 

请点击图片-转其它网页